今天yjbys给大家汇总了在日常容易用到的商务日语表达,都是一些比较实用的表达,希望对大家有用。
一、日常会话以及商务会谈中常见的“依頼”表达:
①ちょっとお願いがあるんですが…
/我有件事想麻烦您一下,…
②何とかお願いできませんか?
/无论如何拜托您了
③やらせていただきたいんですが。
/希望您能让我来做。
④先生、私の作文をちょっと直していただけませんか?
/老师,能麻烦您帮我改下作文吗?
⑤お約束の日を変えていただけないでしょうか。
/能不能把约定的日子改一下?
⑥ちょっと手を貸してもらえませんか?
/能帮帮我吗?
⑦今すぐ工場まで届けてもらえない?
/能不能马上送到工厂去?
⑧これ、事務室に持ってください。
/请把这个拿到办公室。
⑨部長に届けていただきたいんですが。
/我想请您把这个交给部长。
⑩水曜日には間に合うように頼むよ。
/那就拜托你在周三之前做好吧。
⑪早速ですが、御社に一つお願いがあるんですが。
/我就直说了,我们有一事想拜托贵公司。
⑫できましたら、当社の新製品を購入していただきたいんですが。
/可以的话,我想请贵公司购买一些我们贵公司的产品。
⑬2、3日、期限を延期していただけませんか?
/我能不能推迟两三天?
⑭できたら、価格を10%下げていただきたいんですが。
/可以的话希望能降价10%
⑮明日までにこの仕事を済ませてしまいたい。
/明天之前想把这个工作做完。
⑯もう一度検討していただけるとありがたいんですが。
/请你们再探讨一下。
⑰話さなくちゃならない用があるんだけど。
/我有事得跟您说一下。
当自己提出的要求对对方来说无能为力时,作为礼貌应该这样回答对方:
勝手を言って本当に申し訳ございません。(無理なお願いをしてすみません)
/对您提出这样无理的要求实在不好意思。
二、手把手教你约见客户:
约见客户时的常用表达
1.見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。/就估价单的问题,我想跟您谈谈,能占用您点儿时间吗?
2.では、いつごろがよろしいでしょうか?
/您看什么时候好呢?
3.来週の木曜日でしたら、かまいませんよ。
/下周四的话没什么问题。
4.木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?
/周四的几点方便呢?
5.三時ごろはいかがでしょうか?
/大概三点怎么样?
6.はい、それでは、来週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?
/好,那就下周四三点吧。
7.御社のどちらに伺いましょうか?
/那我到贵公司的哪个地方和您见面?
8.私どものビルの412室にお越しください。
/请到我们公司的412室。
9.では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。
/那我下周四三点,到贵公司412室。
10.はい、お待ちしております。
/好,在此恭候您。
11.あすお伺いするつもりです。
/我打算明天前去拜访。
12.どなたがこの仕事を担当していますか?
/谁在负责这项工作?
13.二日金曜日の二時ということでございますね。
/二号周五两点钟是吧。
14.はい、承知しました。/好,我知道了。
需要变更约见时间时,要牢记以下表达:
1.先日お約束した打ち合わせの件なんですが…
/关于前几天约好的见面时间…
2.木曜日にお約束したと存じますが、急な用事が入ってしまいまして、できましたら、来週の中ごろに変更させていただきたいんですが。
/我原本跟您约好下周四见面,可是我这边突然有点急事,改到下周三前后可以吗?
3.大変勝手なことを申しまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
/很抱歉随意更改时间,麻烦您了。
4.ご迷惑をかけて申し訳ございません。
/给您添麻烦实在对不起。
5.お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の三時を二時に変更させていただきたいんですが。
/非常抱歉占用您的时间,我们原来约定的周四三点提前到两点怎样?
6.少々お待ちください。二時ですか?ちょっと難しいですねぇ。午前中でしたら、何時でもかまいませんが。
/请您稍等。两点吗?好像有点不太方便啊。不过我上午没什么事,上午的话几点都行。
注:访问对方公司时,一定要打电话预约。约定好的时间、地点定下来后,一定要进行确认。在日本,一旦约定好了,没有特别的急事最好不要更改,而且约见当天最好比约定的时间要早5分钟左右到达访问地点。
三、25句电话常用语:
1.○○社の○○と申しますが。営業一課の○○さんいらっしゃいますか?
/我是…公司的…请问营业一科的…在吗?
2.いつもお世話になっております。○○様でいらっしゃいますか?
/一直承蒙贵公司的关照,请问…先生在吗?
3.お忙しいところを失礼いたしました。
/百忙之中打搅了。
4.今はちょっとよろしいでしょうか?
/现在能占用一点您的时间吗?
5.今お時間のほう大丈夫ですか?
/您现在方便吗?
6.○○件につきまして、今、お電話で5分ほどよろしいですか?
/关于…一事,我想在电话中占用您5分钟左右的时间,可以吗?
7.ではそういうことで、よろしくお願いします。
/就这件事,拜托你了。
8.お忙しいところ、ありがとうございました。失礼いたします。
/谢谢您百忙之中抽空,打扰了。
9.あのう、申し訳ございませんが、営業一課の鈴木さんをお願いしたいのです。
/打扰了,我想找营业一科的铃木先生。
10.鈴木でございますね。少々お待ちください。
/您找铃木是吧,请稍等。
11.誠に申し訳ございません。鈴木はただいま席をはずしておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか?
/实在抱歉,铃木现在不在,请问您有什么急事吗?
12.もしよろしければ、何かお伝えしましょうか?
/可以的话,我帮您转告吧。
13.ちょっとご相談したいことがございまして。伝言お願いできますか?
/我有点儿事想和他商量,您能帮我转告吗?
14.ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが。
/我想麻烦您帮我给他捎话。
15.鈴木はまもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか?
/我想铃木过会儿就会回来,麻烦您能回头再打来吗?
16.では、10分ほどぐらいにもう一度お電話差し上げます
。/那么10分钟过后我再给他打电话。
17.恐縮ですが、お戻りになりましたらお電話をいただけないでしょうか?
/对不起,麻烦您等他回来了让他给我回个电话好吗?
18.はい、そう伝えておきます。
/好的,我就这样传达。
19.こちらからおかけ直しいたしましょう。
/我再打过去吧。
20.失礼ですが、どちら様でしょうか?
/请问您是哪位?
21.少し電話が遠いようですが。
/对不起,电话听不太清楚。
22.鈴木でございますね。ただいま変わりますので、少々お待ちください。
/您找铃木是吧,电话这就转接给他,请您稍等。
23.総務課の王さんから三番に電話が入っています。/总务科小王打来的电话,是3号线。
24.お電話変わりました。○○でございます。/电话转接过来了,我是…
25.今日はどういったご用件でしょう。/今天有什么事吗?