撰写日文拒绝邮件的技巧

发布时间:2015-11-10 00:00:00 编辑:芡茏 手机版

  断る

  拒绝

  お礼の一言で気持ちよく

  用感谢的话语委婉拒绝

  まずはお礼の一言を入れ、相手の心証を和らげて。その後は、付き合いを続けるつもりがない相手なら短い文章でハッキリ断る。付き合いを続けたいなら、可能な範囲で断る理由を説明し、丁寧に結ぼう

  首先表达感谢,安抚对方心情。之后,如果不打算继续跟对方合作,就用简短的话直接拒绝。有合作意向的话,说明拒绝的理由,礼貌地结尾。

  例)事務用品の売り込みを断る場合

  例)拒绝办公用品的推销

  お世話になります。

  日経工業 総務部の

  日経花子と申します。

  先日は御社商品「○○」を

  ご案内くださり、

  ありがとうございました。

  承蒙关照。

  我是日经工业总务部的花子。

  前几天您谢谢您介绍了贵公司的○○商品。

  (Point:首先传达谢意)

  せっかくですが、

  事務消耗品などは既に

  他社で契約しております。

  つきましては、資料送付や

  購入などは、

  謹んでお断り申し上げます。

  劳您费心了,

  但是我们已经和别的公司签订了购买办公用品的协议,

  所以只能拒绝你们的资料送达和购买的要求了。

  (Point:不打算继续合作的话就用简短的话直接拒绝)

  それでは、失礼いたします。

  那么就不好意思了。

  例)付き合いを続けたい場合

  例)想继续合作的情况

  私としてはぜひ御社に

  お願いしたいと思いましたが、

  社の方針として、

  今回はコストの安い他社様に

  お願いすることになりました。

  我本人是很想和贵公司合作的,

  但是我们公司这次已经和其他公司签约了,他们要价更低。

  (Point:对于今后想继续合作的对象,传达出“不得不拒绝”的意思,以“今后还请多多关照”结尾)

  来期以降、またお声がけ

  いただけるとうれしく存じます。

  本当に申し訳ございませんが、

  今後とも、どうぞよろしく

  お願いいたします。

  下次如果还有这种合作机会我们会很高兴。

  真的很抱歉,

  今后还请多多关照。

本文已影响161
+1
0