日常德语短语词汇

发布时间:2017-02-08 00:00:00 编辑:云梦 手机版

  德语最初在德国、奥地利、匈牙利、瑞士大部、波兰大部、列支敦士登、卢森堡、法国东北部、意大利东北部,比利时东部,使用。为了帮助学习德语的大家,小编分享了一些德语常用短语,希望能对大家有所帮助!

日常德语短语词汇

  1. die Ärmel hochkrempeln: bei einer Tätigkeit tüchtig zupacken

  卷起袖子大干,猛干

  z.B. Zwei Automechaniker in der Mitttagspause: „Haben wir heute noch viel zu tum?“ – „Der Chef hat gesagt, bis zum Abend sollen wir diese beiden Autos reparieren.“ – „Na, dann los, da müssen wir aber die Ärmel hochkrempeln.“

  举例:两位汽车机械师:“今天还有很多要干的吗?”- “老板说了,我们要修理这两辆汽车,一直到晚上。”– “好吧,那就开始吧。那我们必须要卷起袖子猛干了。”

  2. jemanden oder etwas im Auge behalten: jemanden oder etwas beobachten

  观察,观测某人

  z.B. „Die neue Mitarbeiterin im Verkauf müssen wir im Auge behalten. Sie ist zu den Kunden nicht sehr freundlich.“

  举例:我们必须好好观察新来的售货员。她对顾客不够友好。”

  3. etwas ins Auge fassen: sich etwas überlegen; sich etwas vornehmen bzw. als Ziel setzen; etwas planen

  考虑某事;计划某事并将其设为目标;计划某事

  z.B. Personalleiterin: „Was meinen Sie, sollten wir die freie Stelle mit unserer Praktikantin

  besetzen?“

  Ausbilder: „Diese Möglichkeit habe ich schon ins Auge gefasst. Sie ist fleißig und

  geschickt.“

  举例:人事部女主管:“您怎么看,要雇用我们的实习生吗?”

  培训员:“我已经考虑过这个可能性了。她及勤快又机灵。”

  4. Blut und Wasser schwitzen: sehr aufgeregt sein; große Angst haben

  非常激动不安;非常害怕

  z.B. „Wie war die mündliche Prüfung?“ – „Ich habe sie bestanden, aber ich habe bei jede Frage Blut und Wasser geschwitzt. Ich bin froh, dass es vorbei ist.“

  举例:“口语考试怎么样?” - “通过了,但是回答每个问题时我都非常害怕。我很开心它终于过去了。”

  5. Ohne Fleiß kein Preis! : Nur wer sich bemüht hat Erfolg!

  不劳无获,只有努力才有成功

  z.B. Laura: „Marie, lernen wir am Wochenende zusammen für die Klassenarbeit in Physik?“

  Marie: „Lust habe ich keine, aber ich brauche dringend eine gute Note und ... ohne Fleiß kein Preis!“

  举例:劳拉:“玛丽,周末我们一起准备物理课的课堂测验啊?”

  玛丽:“没有兴趣,可是我现在急需好的成绩而且……不劳无获啊!”

  6. die Flinte ins Korn werfen: zu früh aufgeben; sich entmutigen lassen

  过早放弃某事;丧失斗志和勇气,泄气

  z.B. Juan: „Vielleicht fahre ich doch wieder nach Spanien zurück. Ich glaube, die Aufnahmeprüfung für das Studienkolleg schaffe ich nie.“

  Ernesto: „Komm, so schnell musst du nicht die Flinte ins Korn werfen. Wir alle helfen dir. Du schaffst es!“

  举例:尤安:“也许我又要回到西班牙。我觉得,我永远不可能通过预科部的录取考试。”

  艾纳斯托:“别这样,你不需要这么快就过早放弃啊。我们都会帮你,你肯定能通过!”

本文已影响861
+1
0