好多同学不会区分日语中的自动词与他动词,经常用错,觉得很困扰。今天yjbys网小编就来对自动词跟他动词做一个简单的解析,为大家的学习提供一些帮助。
一般在授课时老师上课都会说:授業が始まります。这句话大家都不会陌生吧。那这里为什么要用自动词,而不用他动词呢?这是因为客观规定了现在有课要上,比如日语课是周六早上9:00上课,那么到了周六的9:00就要上这个课,是一种规定,不是主观上自己能决定的,所以这个动作是非意志的,后面不可以用ましょう。
而授業を始めます:是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天临时有会议,需要将课改到8:00上课,那么这时候老师会说:今日、 9時には、会議がありますので、8時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主观意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
举几个例子:
例一:
平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
例二:
你在工厂里打工,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果 说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了! 所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
需要注意一点,我们在翻译句子时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个"把"字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来! 但用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的三类動詞+できます。比如:
ドアを開けた。……开门。
ドアが開いた。……门开了。
那么我们该如何区分自动词跟他动词的用法呢? 如上两句,“開ける”和“開く”的用法我们该怎么理解呢?
一般自动词表现的是主语、主题自身的动作或状态,并没有其他事物,只要有主语、主题和动词就行。而他动词的动作直接涉及到其他事物,他动词构文 表现的是主语、主题针对其他事物所作的动作,所以完整的句子应带有由“を”提起的宾语。 而且,自动词构文表现的经常是他动词的动作完成后留下的状态,只是说话焦点所瞄准的对象不同而已。
例如,就“小王把门打开”这句话,把说话的焦点放在小王或其动作时,用他动词;而说话焦点在于“门”时,则用自动词。也就是说,对于同一事项,由于说话焦点不同可以由好几种说法:
例1.王さんがドアを開けた。……是小王(不是别人)把门打开的。(重点在于小王)
例2.王さんはドアを開けた。……小王把门打开了。(重点在于小王的动作)
例3.ドアが開いた。…… 门开了。(重点在于门的状态)
例4.ドアは開いた。…… 门(不是窗)开了。(重点在于门)
我们在学习日语的动词时,记清它们是自动词还是他动词很重要。初学者经常不太在意这些,但根据经验,这非常重要,用错了的话就连意思都错了。好多动词是自、他成对的,如:
手紙を届ける。……送递信件。
手紙が届いた。……信到了。
私がお湯を沸かす。……我烧开水。
お湯が沸いた。……水开了。
私は電気を消した。……我把灯关了。
作为日语初级的学生,大家在背动词的时候,一定要将自动词跟他动词区分开记忆,这样方便大家在造句的时候动词能够应用准确,养成正确的语感,对以后的学习会非常有帮助的。