2016年日语等级考试报名条件(N1-N5)

发布时间:2016-08-24 00:00:00 编辑:少芬 手机版

  日语等级考试你报名了吗?日语等级考试的报名条件你知道吗?为帮助大家顺利报名,yjbys小编为大家分享报名条件如下,希望对下半年有打算考试的同学们有帮助!

  2016年日语等级考试报名条件:

  报名没有年龄、职业、学历、地区、民族、国籍、在校与否等限制。

  关于证件使用方面,日本语能力测试在报名和考试时规定考生可以使用的有效的证件

  自中国香港、澳门地区的中国考生请使用有效的身份证或护照;

  来自台湾地区的中国考生请使用台湾居民往来大陆通行证;

  外国考生请使用有效的护照;

  军人考生请使用军官证或士兵证;

  未到法定领取身份证年龄的考生须在报名时填写身份证号码(户口本里有号码),并在考试时携带学生证和户口本;

  请考生首先决定使用证件的种类,并保证在报名和考试时均使用同一证件原件;在考生首次上网报名进行用户注册时,要求考生提交证件种类和号码,一旦确认提 交后,将不允许改变;在考生完成报名后,证件号码将打印在准考证上。在领取准考证和考试时,如考生所持证件号码与准考证上所打印证件号码不符,考点将拒绝 发放准考证并拒绝考生进入考场。

  重要提示:中国大陆考生参加考试必须携带的唯一身份证件是有效的“中华人民共和国居民身份证”原件。根据《中华人民共和国身份证法》,任何居民无论是何年龄,均可向户籍所在派出所申领身份证。特别提醒未申领身份证或身份证已过期的青少年考生提前办理,以免影响考试。
  拓展阅读>>>

  中日对照:说话的艺术

  心の底から女性を褒めているのに「えー、ウソっぽい」と言われてしまったり、反対にうまく口に出せなかったりということはありませんか?そんなとき「もう少し褒め方がうまくならないかなあ」と嘆いてしまう男性もいると思います。そこで、マイナビニュース読者の女性に「本気でうれしくなる褒められ方」をアンケート。"褒め上手"になるためのアドバイスをいただきました!

  你有没有过这样的经历,明明是发自内心的赞美,却被人说“额……真假”,或者反之,赞扬的话无法那么顺的说出口。想必这种时候很多男性都会感叹“夸人的时候要是能再高明点就好了啊”。于是,本次笔者就“那些让人发自内心开心起来的赞美之词”为主题,以mynavi news女性读者为对象进行了问卷调查,向她们请教了夸人的秘诀。

  「実は~だよね」「意外と~だよね」などと、ギャップを意味する言葉をつける(27歳/女性)

  使用“其实……吧”“没想到……啊”等产生落差的语言。(27岁/女性)

  アンケートによると「見たまんまの感想でも『実は』といわれるとなぜかうれしい」とのこと。デートでは「実は」の連発で行きましょう!

  根据调查显示,即使是在如实说出事实的情况下,加上“说真的(其实)”也会让人莫名开心。所以,在约会中多多使用吧!

  「前から思っていたけど」と前置きする(24歳/女性)

  在句中前置“很早开始就这么觉得了……”(24岁/女性)

  その場で思いついたのではないということがポイント。たとえ思いつきの発言でも、このひとことを付けると効果的かも。

  关键是“并非当时忽然想到的”。就算是这样,加上这么一句话,搞不好也会更有效果哟。

  「きれいだね」ではなく「きれいになったね」(27歳/女性)

  用“变漂亮了嘛”代替“你好漂亮”(27岁/女性)

  こちらの方が「本音でいっている気がするので好印象」とのこと。もちろん人によってとらえ方は違うかもしれませんが。

  前者听起来更像是真话,因此会留下好印象。当然,这也看人。

  「僕はかわいいと思うけど」などと、「僕は」や「おれは」を入れる(26歳/女性)

  像“我倒是觉得蛮可爱的”这样,加入“我……”“哥……”(26岁/女性)

  良い褒め方のポイントは、褒める内容そのものより、その前や後につける言葉? 簡単なことを見逃している男性は多いかもしれません……。

  要做到“会夸”,比起夸的内容本身,前后修饰语更关键?可能很多男生都会错过这些简单的细节。

  髪型や服装などについて相談したときに「変えなくても良いよ」と言ってくれる(22歳/女性)

  就发型或者服装征求意见的时候,对方说“不变也挺好的嘛”。(22岁/女性)

  「今のままでも十分良い」という意味合いがうれしいのでしょう。僕も言われたいです。

  透露出“这样就很不错了”的意思所以让人觉得开心吧。我也想有人这么对我说。

  男性の皆さん、参考になる部分はありましたか? 最後に今回挙がった意見をすべてまとめた理想の褒め方を考えてみました。

  各位男生,以上内容有没有让你觉得受益了呢?最后我试着将上面提到的所有建议和在一起,想出了这么一个理想的夸人方式。

  「前から思っていたけど、○○ちゃんって実はスタイルいいよね。しかも、最近きれいになったよ。もう何も変えなくて良いね、このままでいい。僕はそう思うよ」

  “话说早就想说了,小○○其实身材很不错啊。而且最近越发漂亮了。不需要改变什么就挺好的,现在这样就很不错啊。反正我是这么觉得的啦。”

  別に全部組み合わせる必要はないかもしれませんが、ほどよく使ってみてはいかがでしょうか。

  或许没必要全都用上,不过,适度用下看看也无妨哦。

本文已影响1060
+1
0