新标准日本语中级会话原文

发布时间:2017-02-27 00:00:00 编辑:少芬 手机版

  《新标准日本语》是人民教育出版衬与日本光村图书出版株式会通力合作、精心编写的一套日语自学读本。下文为大家分享的是《新标准日本语》中级会话原文,希望对大家学习日语有帮助!

  单词:

  ししゃ(支社)【名】 分公司、分社

  ふくめる(含める)【动2】 包括、含有、包含

  のだ(野田)【专】 野田

  りえ(理恵)【专】 理惠

  おも(主)【形2】 主要、重要

  ふう(風)【专】 风

  おうさま(王様)【名】 国王、大王

  ホームページ 【名】 网页、主页

  なかい(中井)【专】 中井

  くわわる(加わる)【动1】 参加、加、添加、增添

  せっこうしょう(浙江省)【专】 浙江省

  しょうこう(紹興)【专】 绍兴

  しょうこうしゅ(紹興酒)【名】 绍兴酒

  いまでも(今でも)至今、现在还~

  …めい(…名)…人

  …ねんめ(…年目)第…年

  …しょう(…省)…省

  スモモ 【名】 李、李子

  しゅにん(主任)【名】 主任

  ヨット 【名】 游艇、帆船

  ていいん(定員)【名】 定员、规定人数

  バター 【名】 黄油

  しょきゅう(初級)【名】 初级

  じんせい(人生)【名】 人生

  やくわり(役割)【名】 任务、职责;角色;作用

  こせい(個性)【名】 个性

  そんちょうする(尊重…)【动3】 尊重

  ふにんする(赴任…)【动3】 赴任、上任

  つらい(辛い)【形1】 难受,痛苦,难过;艰苦;为难

  けってい(決定)【名】 决定

  ふまん(不満)【名】 不满

  はくぶつかん(博物館)【名】 博物馆

  げんざい(現在)【名】 现在

  いままで(今まで)【副】 现在为止、以前、此前

  これからおせわになります(これからお世話になります)往后(今后)请多费心

  よろしくおねがいもうしあげます(よろしくお願い申し上げます)请多关照

  …ねんせい(…年生)…年级学生

  【会话】

  顔合わせ

  李:JC企画上海支社の李秀麗です。今回「金星」プロジェクトは、私を含めて四名のサタッフが担当いたします。

  野田:始めまして、野田理恵です。上海支社に来て、2年目です。主に営業を担当させていただきます。どうぞよろしくお願いします。

  王:始めまして、王風と申します。王は王様の王、風は風と書きます。広告やホームページのデザインを担当しております。どうぞよろしくお願いします。

  李:この方かに中井という男性が加わります。

  佐藤:よろしくお願いします。李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。

  王:有難うございます、出身は「せっこうしょう」の紹興ですが、大学時代、日本に留学していたんです。ですから、今回のプロジェクトに大変興味があります。

  佐藤:紹興ですか。10年前に、1度だけ行ったことがあります。

  王:そうですか。

  佐藤:ええ。私にとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

  1.寒暄

  はじめまして。(初次见面)

  对初次见面的人做自我介绍时一开始说的话。

  2.介绍工作单位和姓名

  JC企画上海支社の李秀麗です。(我是JC策划公司上海分公司的李秀丽)

  王風と申します。(我叫王风)

  补充说明:

  主に営業を担当させていただきます。(我主要负责营销方面的工作)

  上海支社にきて、2年目です。(我来到上海分公司,这是第2年了)

  王は王様の王、風は風と書きます。(“王”是国王的王,“风”是风雨的风)

  広告やホームベージのデザインを担当しております。(我负责广告和网页设计)

  東京大学の2年生です。(我是东京大学2年级学生)

  中国の上海からきました。(我是从中国上海来的)

  寒暄:よろしくお願いします。(请多关照)

  これからお世話になります。(往后请多费心)

  【课程讲解】

  1.~を含めて

  “~を含めて+数量词”表示“包括在~在内+数量词”。需要特别主要的是,如果说“わたしを含めて4名”,则全部人数为4名;如果说“わたしほか4名”,则合计人数为5名。

  △今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが担当いたします。

  (此次“金星”项目由包括我在内的4名成员承担。)

  △今回のプロジェクトの担当者は、主任の李秀麗ほか3名のスタッフです。

  (承担此次项目的除了分公司主任李秀丽以外,还有另外3名成员。)

  2.~名

  此前已经学过表示人数的量词“人”(初级第13课)。“名”和“人”一样也是表示人数的量词,而且二者的意思和功能完全相同,但“名”较为庄重,无论书面语或口语,大都用在正式的场合。

  △今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが担当いたします。

  △このヨットの定員は7名です。

  (这条游艇的核定载客量为7人。)

  3.主に

  “主”是二类形容词,后续动词时用“主に”,后续名词时用“主な”,意思是“主要(的)”。此外,还有“主(しゅ)として”的用法。“主(しゅ)として”也是“主要”的意思,但是不能后续名词。这时的读法为“主(しゅ)として”,不读作“主(おも)として”。

  △主に営業を担当させていただきます。

  △この会社の主な商品は、バターとチーズです。

  (这家公司的主要产品是黄油和奶酪。)

  △田中先生は主として初級のクラスを担当しています。

  (田中老师主要承担初级班的课程。)

  4.よろしくお願いいたします

  比“よろしくお願いします”(中级第2课会话)更礼貌的说法是“よろしくお願いいたします”。“いたします”是“します”的自谦语。比“よろしくお願いいたします”更礼貌的说法还有“よろしくお願い申し上げます”。

  5.~にとって、~

  接在表示人的名词及表示国家或组织的名词后,表示“从~立场来看,~”,的意思,如“わたしにとって、~”。

  △わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

  (对我来说那是第一次出国旅行,在绍兴喝的绍兴酒的味道我至今仍然记得呢。)

  △張さんにとって、仕事は人生のすべてではありません。

  (对小张来说,工作不是人生的全部。)

  △わたしたちの会社にとって、今回のプロジェクトはとても大切です。

  (对我们公司来说,这次的项目很重要。)

  拓展:

  ~として与表示观点的“~にとって”不同,“~として”是站在同一角度,表示“处于~的立场”“属于~的范畴”的用法,可用于人以外的事物。用于跟人有关的场合时,主要接在表示职务、工作、性别等名词后面。“として”后续名词时需要加“の”,如“先生としての役割(作为老师的角色)”

  △困っている人を助けるのは、人間として当然のことです。

  (帮助有困难的人是做人的本分。)

  △わたしが親としていちばん気をつけていることは、子供の個性を尊重することです。

  (作为父母,我最为注意的是尊重孩子的个性。)

  △李さんは主任として、上海支社に赴任しました。

  (李小姐作为主任,到上海分公司赴任。)

  ~としては前接表示人物或组织的名词,表示“从该角度考虑”。用“わたしとしては”代替“わたしは”时,强调自己的立场、态度,表示“作为我来说”的意思。

  △彼女としてはとても辛かったようです。

  (对她来说,似乎挺难受的。)

  △この絵は、子供としてはとても上手です。

  (作为孩子来说,这幅画已经画得很好了。)

  △わたしとしては(=わたしは)、その案に反対です。

  (作为个人意见,我反对那个方案。)

  ~にしたら/~にしてみれば/~にすれば前接表示人的名词,表示“对于该人来说”的意思。即表示从那人的角度考虑,结果有所不同。

  △大人には簡単でも、子供にしたら難しいでしょう。

  (即使对大人而言很简单,但对孩子来说也很难的吧。)

  △彼にしてみれば、こんな朝早く出かけるのは嫌でしょう。

  (在他看来,这么早出门是不大情愿的吧。)

  △張さんにすれば、今回の決定に不満があるだろう。

  (站在小张的立场,对这次的决定会有所不满吧。)

  6.使用“~が、~”“~けど、~”的说法[铺垫①]

  “~が”(初级第16课)“~けど”(初级第22课)不仅用于表示转折,有时还用于不具有任何转折意义的单纯铺垫。需要注意的是,“~けど”只用于口语,不用于书面语。

  △わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

  △すみませんが、今お話してもいいでしょうか。

  (对不起,现在和您谈话方便吗?)

  △李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。

  (李小姐的日语很好,王先生也很棒呀!)

  △ちょっと伺いますけど、この近くに博物館はありませんか。

  (向您打听一下,这附近有博物馆吗?)

  7.今でも

  “今でも”表示过去发生的事情现在仍然存在,一般使用“今でも~ます”的形式。“今でも”不表示某个期间,可以用于即时性的情形,如“今でも時々思いだします”(现在还时不时想起)。另外,还有“今も”的形式,不过“今も”比“今でも”要稍显正式一些。△紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

  △父はわたしのことを今でも小さな子供のように思っています。

  (爸爸直到现在还把我当小孩子。)

  △京都には1000年以上前の建物が今でもたくさん残っています。

  (在京都,上千年以前的建筑物至今还大量保留着。)

  此外,“現在でも”“現在も”与“今でも”“今も”意思虽然相同,但前者是书面语。另外,还使用“今まで~”的形式表示从过去到“现在”为止的期间,通常使用“今まで~ました”的形式提及过去的事情。例如,与“今も待っています”对应,如果说成“今まで待っていました”,则包含有“今はもう待っていません(现在已经不再等了)”的意思。

  △今まで故郷を離れて暮らしていました。

  (在此之前一直离开故乡生活。)

  △今まで優しくしてくれてどうもありがとうございました。

  (非常感谢你一直以来对我这么好。)

本文已影响863
+1
0