在跨国交流中,必须注意文化差异和语言习惯在沟通上所产生的障碍。下面YJBYS小编就来看一下中国式英语口语的十大错误,希望对你有所帮助!
1. 英语怎样说?
错误:How to say?
正确:How do you say this in English?
记住how to say只能作为句子里的一部分,不能够单独出现!
2. 明天我有事儿。
错误:I have something to do tomorrow.
正确:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
明天我有事儿,意思是我很忙。所以想表达很忙、无法脱身的时候,就直接说吧!
I'm tied up.
I'm afraid I can't make it at that time.
I'd love to, but I can't. I have to stay at home.
3. 我想我并不行。
错误:I think I can't.
正确:I don't think I can.
英语否定前置和汉语的习惯大不相同。汉语里面说“我想我不会”时,英语里说“我不认为我会”。
4. 舞跳得不好。
错误:I don’t dance well.
正确:I am not a very good dancer.
当说不擅长做什么事情时,英语里面通常用not good at something。
5. 现在是几点了?
错误:What time is it now?
正确:What time is it, please?
其实,讲英语的时候没必要说now,因为不可能问昨天的时间也不可能问刚才的时间。而且一般现在时已经代表now的意思了。
6. 我没经验。
错误:I have no experience.
正确:I am I don’t know much about that.
I have no experience这句话会让老外听来很奇怪。只要说:那方面懂得不多,或者我不在行,就行了:
I am I don’t know much about that.
I am not really an expert in this area.
7. 他的身体很健康。
错误:His body is healthy.
正确:He is in good health. / He’s healthy.
8. 价钱很昂贵或者很便宜。
错误:The price is too expensive/cheap.
正确:The price is too high/ rather low.
9. 当然。
Will you come tomorrow? 应该怎样回答?
错误:Of course!
正确:Sure. / Certainly.
以英语为母语的人用of course的频率比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course隐含的一句话是“当然我知道啦!”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会更好。
10. 我觉得右手疼。
错误:I feel very painful in my right hand.
正确:My right hand hurts(aches).”
这是一句直译的地道中式英语。避免此类错误的法宝就是三多一少:多听、多读、多看、少“创作”!