职场日语语录

发布时间:2016-03-29 00:00:00 编辑:伟杰 手机版

  37、回す(まわす)

  转接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます。跟丁寧些。

  38、シェアする(share)

  共有 「無線LANをシェアする」

  39、リスケ

  リスケジュール(reschedule)调整或改变日程等。

  40、デフォルト(default)

  刚开始时候就那个样子 约定熟成?????

  「この設定はデフォルトだからどうしようもないんです」 「あいつはデフォルトでそうだから」

  41、  ノミュニケーション

  边喝酒边进行感情沟通 想在日本社会混好 不管会不会喝酒都要掌握好ノミュニケーション。在酒席学会倾听和制造氛围与同事才能更加亲近,做事时也就方便很多。ノミュニケーション一般割り勘。日本社会就是就算在一个公司里,不喜欢给不熟的人予以帮助的。所以平常混熟脸也是很有必要的哦。

  42、取り急ぎ(とりいそぎ)

  简单说来,直接说要点时使用「取り急ぎ、用件のみにて失礼します」

  43、レシピ(Recipe)

  设定的条件或方法「競合会社の品質管理のレシピを調べる」

  44、いい質問ですね

  不是说你提问的好,而是说:我正好准备有这方面的答案。哈哈

  45、なながつ

  7月。为了区别「7月しちがつ」「1月(いちがつ)」

  46、実際問題(じっさいもんだい)

  现实上的问题是。「~,それで間に合うの?」「~,ひとりで大丈夫なの?」「~、鼻血出てますけど?」

  47、体調不良(たいちょうふりょう)

  休假迟到早退的第一理由(70%)。其他还有「病院立ち寄り(びょういんたちより)」 「役所立ち寄り(やくしょ)」「免許更新(외국인은 ビザ更新、、ㅎㅎ)」「銀行立ち寄り」

  48、ちょっと体貸(からだか)してくれる?

  上司指示下手时,类似有「いま体空いてる?」

  49、イニシアチブをとる(initiative)

  掌握主导权。日本人真爱拽外来语啊。。。

  50.甘い(あまい)

  原意:甜。职场用语:想法比较傻,分析不足,看扁人。[海外出張ってそんなに甘いものじゃないぞ、観光じゃないから]

  51、一番ベスト(いちばんBest)

  第一第一。同「基本ベース」「今現在(いまげんざい)」[いちばんベター]

  52、やっつける

  怎么,干一架啊。。。等意思。例如加班到半夜12点,想想折磨自己的上司,自己在办公室喊「さあ、やっつけるかな!」。 「やっつけ」名词时是小混混[間に合わせのいいかげんな仕事]

  53、相談(そうだん)

  「ご相談がありますが……」一般用于拜托他人时。如出去喝酒2次会跟前辈借钱等时。

  54、バーター(barter)

  成交、「今回のビジネス、バーターじゃなかったら意味ないじゃん!」

  55.前倒し(まえだおし)

  推进其比计划要快。「このプロジェクトは今絶好調だから、どんどん前倒し前倒しで進めましょう」

  56.レベル (level)

  水平[現場レベル][当事者レベル][経営者レベル]

  57、テンパる(聴牌)

  很忙的意思

  58、ポシャる

  项目中途坏菜时。失败的项目一般有 プロジェクトが立ち上がる→走る→ポシャる 的阶段。

  59、プロパー(proper)

  从一开始上班就在那个公司里上班的人。相对中途采用的人说的。

  60、飛ぶ (とぶ)

  有3种意思ㄱ)紧急出差或强制移动「ちょっと神戸へとんでもらえるか」、ㄴ)会议等被取消「午後の会議とんだから急に暇になったよ」 ㄷ) 被强制派遣或转岗「高橋さん、○○支社にとばされたらしいよ」 、

  61、ペラいち

  一张纸(A4)「それまとめといてよ、ペラいちでいいから」「FAXペラいちで送ってください」

  62、アテンド(attend)

  同行。 [同行すること][立ち会うこと]「明日は午後から試写会アテンドです」

  63、FYI(for your information)

  === ご参考までに

  64、プッシュする(push)

  推进 支持 応援

  65、ルーティン(routine)

  [确定的][定期的]。如定期交货的产品叫 [ルーティン品] [ルーティン・ワーク]

  66、レスポンス(response)

  回答 应答

  67、力仕事(ちからしごと)

  体力劳动。在职场上是指:需要现场努力的事情。「とりあえずマニュアルだけ作ったら、あとは力仕事」

  68、噛む(かむ)

  为取得利益,作为当事人参加。「ウチもかませていただきたいのですが」 「それだとウチがかめないじゃないですか」

  69、呑む(のむ)

  没法子只能接受(对方提出的条件)。[今後のビジネスの為に他社の条件を呑むしかなかった]

  70、プレゼン(presentation)

  [发表][提出] [製品紹介を客先にてプレゼンする。]

  71.バンザイ

  万岁。但有时是投降的意思。「ここまでやってお客さん入んなかったら、  もうバンザイでしょ」

  但是 [バン-バンザイ]是[好][满足]的意思。「この程度でお客さん入ったらバンバンザイだね!」

  72.とんとん

  (0)的意思「今年会社の実績は赤字でもないし、�\\字でもないトントンだった」

  73、コミコミ(込み込み)

  用语含消费税费、手续费、运输费等全部时

  「きんきんにとんとんにしたいのですが  カツカツだというのがいまいまの状態でして  やっぱりコミコミだと厳しいですねえ[我们也想尽快消除亏损局面,但是现在(价格)这么紧张,还把所有杂费都含进去的话,这个价格比较困难啊。]

下页更精彩:首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页
本文已影响215
+1
0